翻译公司:唱意大利语歌的几个要素
info@ecyti.com 4008-369-028 / +86 010 6415 5667 8:00 - 22:00
首页 > 新闻列表 > 翻译公司:唱意大利语歌的几个要素

翻译公司:唱意大利语歌的几个要素

意大利语
发布时间:2016-10-17作者:系统管理员

意大利语发音均匀、圆润、清晰,富有节奏感,与其他语言相比更容易与音乐结合起来,故而一直为全世界歌唱者所喜爱。“意大利唱法”被世界各国歌唱家视为歌唱技巧的最高境界,意大利声乐作品也是全世界艺术类高校声乐教学的内容。由于汉语和意大利语发音存在很大差别,众多歌唱者和声乐教师把“意大利唱法”的学习重点放在了语音拼读和发声技术上,忽略了对其歌唱风格形成的分析。“意大利唱法”不仅仅是语音拼读与发声技术的结合,它还要求演唱者具有较高的文艺素养和歌唱能力,尤其需要演唱者充分理解音乐与歌词,从而较好地把握其歌唱风格。

准确的语音语调

“歌词的表现力是卡奇尼(Caccini)特别注重的,也是巴洛克运动的动机。”卡奇尼是 16~17 世纪意大利著名的男高音歌唱家。当时听众们“希望歌者懂得歌词的意思并能把每个词都唱得清楚。知道了单词的意思,你就能够将自己投进你所扮演的角色的情感之中”。早期的意大利作曲家很注重歌词的“诗意”,即歌词的表现力,因为意大利歌曲歌词的语言如诗歌般具有独特的韵律和鲜明的节奏。旋律线条和歌词语调的起伏一致,是意大利歌曲的一大特点。在意大利,声乐课教师都会强调,要带着情感大声朗读歌词。严格的语音语调训练对把握歌唱风格起到了至关重要的作用。

(一)熟读歌词

我们拿到一首歌时,不要急于跟着音乐唱,应先在每个词上用语音标注法标出重读音(规则和不规则)。“意大利语每一个词都有重音(Accento)。单音节词的重音自然落在这一音节上;多音节词绝大多数重音落在倒数第二个音节上。”特殊情况下,也有一些单词的重音会落在倒数第三个音节上或最后一个音节上。(想要获取更多声乐资讯,请搜索并关注微信公众号:声乐家APP)意大利语的重音不好掌握,因此我们开始学习时,首先要发准重读音,否则歌词的意思就会改变。然后轻声诵读歌词,可以先一个词一个词地读,再连贯起来。如“Amarillimiabella”(阿玛莉亚),可以分解为“Amaril-li”和“miabella”。如果遇到较长的单词,可以先分解后组合,如“紫罗兰”Ru- gia- do- se o- doro- se vi- o- let- tegra- zio- o- se→Rugiadose odorose violette graziose。熟读之后再用气息和歌唱式的声音清楚大声地朗读,并且尽可能地找到歌词的节奏和韵律,最后按音乐节奏将歌词与音符对应。

(二)连读

意大利语的声乐作品常常会有连读音节,这是由意大利语的语音特点和口语习惯所致。作曲家为了使歌唱时的声音和音乐线条更加连贯流畅,连读便成了声乐作品中常见的现象。一是在有省音(Elisione)和断音(Tron camento)的情况下连读。1.在以元音开始的词前面的一个词(冠词、缩合冠词、副词、数词、介词等),词尾的元音常常省略,称为“省音”,用省音符号“'”(Apostrofo)表示,省略词尾元音前的辅音与后面元音打头的单词连读,如:Alla al-ba=all'alba(在黎明),otto anni=ott'anni(八岁)。2.两个相邻的单词,前一单词的最后一个元音被删除称为“断音”(Troncamento),将被删除的元音前的辅音与后一单词词首(元音或辅音)连读,这时它们的发音将会改变。如:buono giorno=buongiorno(你好),signore Am-basicatore=signor Ambasicatore(大使先生)。否定词 non 与后边的词常出现连读现象,读法是在读完 non 音之后,再读字母 n 与后面元音结合的音节,如:non ho→non- no,nonè→non- nè 等。至于何时需要断音,何时需要连读,则取决于作品的要求。我国学者赵秀英、沈萼梅编著的意大利语教材对此有过专门论述。

意大利语

(三)语言特点

意大利语由元音和辅音结合而成,但是元音比辅音重要得多,没有元音就构不成音节,发不出音来。意大利语几乎所有的词都是以元音结尾(外来词除外),不管单词多长,元音都不能弱化,即使是非重读元音也是如此,这是意大利语的一大特点。因此在朗读歌词时,我们要先找到五个元音 a、e(èé)、i、o(òó)、u 的发音位置,体会五个发音位置的不同,严格按照发音要求作好唇形变化。值得注意的是,意大利元音既没有法语的鼻化音元音,也不像英语和俄语发“o”时有收口和渐开的过程,意大利语在发元音时口形是保持不变的,这是意大利语发音区别于其他语言的另一特点。还有当“清辅音 c(代表舌根音 /k/ 时)、p 和 t 与元音相拼时,发不送气清音”。(想要获取更多声乐资讯,请搜索并关注微信公众号:声乐家APP)如:“cu”“pa”“tu”不能读成汉语的“粗”“趴”“秃”,这是意大利语发音的又一特点。意大利语是歌唱性的语言,语音语调具有旋律性,弄明白每首歌歌词的发音,培养良好的语感以及表现力,是形成早期“意大利唱法”歌唱风格和提高歌曲表现力的又一基础。

熟练地掌握好这些技巧,基本可以把一首意大利歌曲完整的唱下来了,著文翻译希望大家从上文中可以学到东西。如需意大利语翻译请联系我们哦~



上一篇:翻译公司:8句日语翻译成英文,简直太难

下一篇:法语翻译:涨知识!怎样选择法语词典?