新闻列表 - 北京著文翻译有限责任公司
info@ecyti.com 4008-369-028 / +86 010 6415 5667 8:00 - 22:00
首页 > 新闻列表
  • 最初时,翻译只是我在学校中的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。因此首先我应该一如既往地,甚至应该更加热爱这份工作。只有以饱满的热情对待它

    发布时间:2016-09-07作者:系统管理员
  • 作为一名英语爱好者和学习者,对于翻译一直是又爱又恨:每当优美精练的文字从自己的笔下或口中流淌而出时,心中的欣喜自不必说;而当读懂了原文却无法

    发布时间:2016-09-06作者:系统管理员
  • 在G20峰会上,习主席发表了精彩演讲,再一次考量了翻译们的水平。我们来集中学习一下: 重要句式:This is a course of.

    发布时间:2016-09-06作者:系统管理员
  • 2016年9月5号下午,为期两天的G20领导人第十一次峰会结束所有议程,会议圆满落下帷幕。 国家主席习近平主持了会议,并致闭幕辞。习近平

    发布时间:2016-09-06作者:系统管理员
  • Deputy Director-General Helena Semedo calls on European ministers to h

    发布时间:2016-09-05作者:系统管理员
  • 英语翻译共五道题,主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。虽然有一定难度,但是大家也不要放弃哟。 翻译拿高分比较难,拿

    发布时间:2016-09-05作者:系统管理员
  • 相信你一定也听到过很多人说英语笔译简单,不就是查查词典就知道意思了。这是以前上大学的时候一个非英语专业的同学和我说的,当时我也只是笑笑,因为

    发布时间:2016-09-05作者:系统管理员
  • 演讲时不知怎么吸引听众,经常做个人展示却还是不得要领,怎么和听众互动,怎么展现自信,这些问题是每一个做过个人展示的小伙伴心里的痛,今天小译就

    发布时间:2016-09-02作者:系统管理员
  • 8月14-18日,“第四次汉学家文学翻译国际研讨会”在吉林长春举办,来自18个国家的30多位汉学家和我国30多位著名作家、翻译家共70余人参

    发布时间:2016-09-02作者:系统管理员
  • 翻译工作者在长期翻译实践中,或多或少都会碰到自己生疏的词汇,如何翻译好这类词汇——至少达到公允的程度,不同的译者可能采用不同的方法,如翻字典

    发布时间:2016-09-02作者:系统管理员
  • 当年,一个翻译家翻译一本书 翻译费可以抵十年的工资 翻译工作变的很神圣 至少很高端 他们有时间和精力去打磨作品 在时间的

    发布时间:2016-09-01作者:系统管理员
  • 2016年度胡壮麟杰出翻译奖评审结果日前揭晓,授予资深外国文学翻译家李尧教授。李尧教授将于2016年9月至12月在北京大学澳大利亚研究中心进

    发布时间:2016-09-01作者:系统管理员
  • 同传设备箱里的很多因素都可以影响同传的表现。所以注意细节是非常重要的。作为同声传译员,会议前应该提前去到同传箱检查一下同传设备和同传箱的摆放

    发布时间:2016-09-01作者:系统管理员
  • 随着我国在世界影响力和知名度的与日俱增,对外交流日趋频繁,旅游翻译愈发重要。但就目前现状而言,旅游景点的翻译水平良莠不齐,结果便是影响到景区

    发布时间:2016-08-31作者:系统管理员
  • 与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻

    发布时间:2016-08-31作者:系统管理员