您好,欢迎来到北京著文翻译有限责任公司!

电话

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 字幕转录可以为翻译行业带来什么启示(一)

字幕转录可以为翻译行业带来什么启示(一)

发布者:文水 发布时间:2019-01-10 19:02 浏览:170

【摘要】几个星期前,我在Youtube上观看了一位技术人员的演讲视频。他的口音很重,几乎每个句子都会出现语法错误和语音错误,所以我用Youtube的自动隐藏式字幕翻译功能来看看它是否能理解他说的话。

字幕翻译.jpg


几个星期前,我在Youtube上观看了一位技术人员的演讲视频。他的口音很重,几乎每个句子都会出现语法错误和语音错误,所以我用Youtube的自动隐藏式字幕翻译功能来看看它是否能理解他说的话。

 

结果令人惊讶,尽管有口音和错误,Youtube的神经转录引擎输出的内容大部分都是正确的, 而且是在没有字幕的情况下,这对于每个人来说,要理解所有内容都是一件十分困难的事情。

 

Youtube的隐藏式字幕现在由神经转录引擎驱动,不过这并不是唯一的驱动方式。混合转录服务提供商VerbIT就是一家以转录技术为基础的典范公司。该模型很简单:神经转录引擎产生初始转录,然后由人类进行后期编辑。最后,质量控制专家在将项目交付给客户之前对项目进行审核。

 

仅仅在两三年前,语音识别引擎还十分不成熟,以至于VerbIT的模型仍然是理论上的设想而不能投入到实际运用,更不用说产生潜在的利润了。今天,神经转录引擎产生的转录率可高达95%,即人类后期编辑只需要修复5%的文本。当然,更好的音质可以产生更好的效果。

 

后期编辑团队甚至不需要成为专业的抄写员,但客户可以以比人类转录更低的成本获得更好的字幕翻译服务。此外,作为一家字幕转录翻译公司,VerbIT与传统转录公司相比具有更高的吞吐量。


分享到:

您也可以在线提交您的需求,客服人员将会第一时间与您取得联系

验证码

Copyright © 2015 Ecyti Trans 北京著文翻译有限责任公司 保留一切权利 京ICP备15019212号

TOP