您好,欢迎来到北京著文翻译有限责任公司!

电话

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 为什么质量评估是采用机器翻译的缺失环节(一)

为什么质量评估是采用机器翻译的缺失环节(一)

发布者:文水 发布时间:2019-02-10 13:28 浏览:54

【摘要】虽然近年来机器翻译(MT)已经取得了一些重要进展,但MT尚未达到被企业认可的水平。有一个悖论,我们希望人工智能(AI)和自动化承担越来越多的任务,以减轻人力劳动力的压力,但反过来,这为人类在监督人工智能方面创造了更多的工作。

机器翻译.jpg


虽然近年来机器翻译(MT)已经取得了一些重要进展,但MT尚未达到被企业认可的水平。有一个悖论,我们希望人工智能(AI)和自动化承担越来越多的任务,以减轻人力劳动力的压力,但反过来,这为人类在监督人工智能方面创造了更多的工作。

 

对机器翻译保持谨慎感是有充分理由的,希拉里克林顿给俄罗斯外交部长的礼物就是一个很好的例子,这封信的内容应该用俄语说“重置”,但实际上显示的是“过度收费”。

 

人工智能仍然会犯下令人尴尬的低级错误,最糟糕的是,他们可能会传达令人反感和/或完全无意义的含义。这就体现了质量评估的重要性。质量评估的定义为:“一种方法,用于自动提供机器翻译输出的质量指标,而不依赖于人工参考翻译。更简单的说,它是一种找出好的或者不好的MT系统产出,没有人为干预。“

 

缩小差距

 

通过人工工作,生产线由技术监控,以确保产品没有缺陷。在数字领域,客户的“产品”更可能是软件,而质量评估的一些用途已经包括语音识别等领域。就像人工质量检查的前提一样,无论产品制作精良与否,都会面临失败的风险,机器学习/ AI算法最终会让、客户失望。例如,我们的聊天产品提供近乎实时的翻译。那么我们怎样才能确保它不会出错呢? QE的安全网使我们能够意识到MT何时实际达到了人类流畅度的阈值,或者是否存在需要修复的问题。

 

这是将机器翻译的真正功能从学术界带到商业世界的缺失环节。我说“缺失”是因为翻译行业的规模(去年仅在美国约370亿美元)仍然超过纯MT市场(预计到2022年全球将达到约10亿美元)。然而在机器翻译领域,有证据表明良好的量化宽松减轻了人类编辑的负担。通过一个自动化系统,可以在人工流程开始之前突出显示错误,编辑从而可以将该段内容的区域归零。

 

但是,让我们不要陷入这样一个陷阱:在评判一段翻译文本时,如果逐字翻译准确性高,就意味着句子或文档具有完美的意义。


分享到:

您也可以在线提交您的需求,客服人员将会第一时间与您取得联系

验证码

Copyright © 2015 Ecyti Trans 北京著文翻译有限责任公司 保留一切权利 京ICP备15019212号

返回顶部