您好,欢迎来到北京著文翻译有限责任公司!

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 笔译价格如何报价

笔译价格如何报价

发布者:豆豆 发布时间:2018-09-21 15:45 浏览:22

【摘要】如果翻译量很大,最好要求提前提交一个翻译文件

内页.jpeg

    如果翻译量很大,最好要求提前提交一个翻译文件,这将有助于评估适用特定市场的技术术语的正确使用。在将翻译提交给客户之前,专业翻译或语言服务提供商的标准做法是编辑和校对翻译。如果校对员是了解目标市场和业务的人,可以要求翻译人员检查并校对翻译文本的最终布局。如前所述,最好与语言服务提供商合作,以确保在每个翻译工作中准确和一致地使用术语。

    1、笔译价格

    翻译涵盖特定主题,需要翻译人员的特定知识,技术翻译必须参与特定领域,以应对翻译项目的笔译价格报价。技术翻译通常涉及设备或设备所有者的科学文本,用户指南,期刊和手册。技术文本使用专门的语言,写作涉及预期的科学或技术行动。技术内容通常使用多种信息示意图,表格,图表,图形和图像。

    2、技术翻译具有更高的价格范围,需要考虑各种项目。其中一些是每个特定领域常见的首字母缩写词,缩写词和术语,这些词在目标语言中可能无法很好地翻译,特别是那些不使用任何拉丁字母变体的语言,这样的情况增加了技术翻译的复杂性和时间,笔译价格就很高了。

    技术翻译人员关心的是一致性和准确性。不需要创造性地包含习语,也不需要华丽的单词。技术翻译需要的是准确的语言和术语使用的一致性,包括避免在同一文本中暗示另一含义的术语。通常翻译成目标语言会收缩或扩展文本。在大多数情况下,会导致页面对齐和布局出现问题。

    虽然花在翻译上的笔译价格应该是确保正确使用术语并正确翻译行话和流行语,然而很大一部分时间用于在翻译之后格式化文档,由于内容的收缩或扩展而重新格式化图形和重新定位文本。

分享到:

您也可以在线提交您的需求,客服人员将会第一时间与您取得联系

Copyright © 2015 Ecyti Trans 北京著文翻译有限责任公司 保留一切权利 京ICP备15019212号