资讯与信息
用深入的研究承载白纸黑字的严谨。
当前位置:首页 > 资讯与信息 > 著文之声 >

医学资料翻译哪家公司比较专业

医学资料传递的是医学理论和技术信息,这类文件的性质决定了翻译要客观实际地将原语言内容转换为目标语言。医学资料因涉及到生命学科,容不得半点儿马虎。随着国际交流的日益频繁,医疗机构引进国际先进设备及药品的增加,医疗行业涉及到翻译的需求也与日俱增。医学资料

阅读更多 »

我对你们的翻译稿件有些异议怎么办?

客观来讲翻译是一份带有一定主观性的工作,在保证翻译正确的情况下,每个人亦有自己独特的翻译习惯或偏好的表达方式,以“忠实”、“对等”原文作为翻译的出发点和最终归宿,一名合格的译者是在完全把握原文风格的基础上,尽量排除自己的个性与艺术风格。但现实生活中每

阅读更多 »

翻译腔有什么特点及如何避免

翻译是一项技术含量很高的工作,理想的翻译要达到“信达雅”的效果,而实际上由于译者的思维方式和语言习惯不同,形成的译文风格也各有迥异。 “翻译腔”是指翻译形式上忠于原文,而实际译文有洋化或不符合汉语表达习惯的现象,表现为译文生硬晦涩、不流畅、费解等。翻

阅读更多 »

翻译公司存在的价值和作用

翻译是从一种语言转换为另一种语言的人类实践活动,其本质上是一种以符号转换为手段的一项跨文化产业。翻译本身并不能证明其价值,翻译的价值是要确认翻译事实对于人类的意义,使主体翻译活动更加符合人的需要和利益,只有人们对翻译结果进行评估和反省时,才能体现其价

阅读更多 »

无法直视的菜单翻译

你永远不知道在在老外眼里,我们能吃些什么。 孟夏刚过,便已骄阳似火,暑气蒸腾。即便如此,吃货们或雪藕调冰,或浮瓜沉李,炎炎夏日也无法阻挡他们的步伐(说好了的减肥呢)。 有时也不愿在像孙行者在炼丹炉里接受厨房暑热的炙烤,那就只能叫外卖或者餐馆外食了。

阅读更多 »
收入证明翻译

实习工作总结

第一次来到著文翻译是面试,试译不能查手机,加上对自己的能力不够自信,心里满是紧张忐忑不安的念头。但是还记得应该是李培姐端来一杯水,不但缓解了我远途而来的干渴,更让我充分有了被尊重的感觉,让我觉得这所公司与别的公司不一样,于细节处见人文关怀。在这里,是

阅读更多 »

著文翻译译文评判标准(草案)

为把控译文质量,促进译员交流,根据《著文翻译全职译员、翻译实习生工作手册(试行版)》及《排版要求》等文件,特制定以下翻译评判标准: 审校或校对对译文进行评判时,应主要关注以下三个方面: 一、低级错误 低级错误为翻译中对信息还原、译文理解和行为规范存在

阅读更多 »

翻译行业是不是“柠檬市场”?

柠檬市场”是指信息不对称的市场,即在市场中,产品的卖方对产品的质量拥有比买方更多的信息。柠檬市场效应则是指在信息不对称的情况下,往往好的商品遭受淘汰,而劣等品会逐渐占领市场,从而取代好的商品,导致市场中都是劣等品。 柠檬市场的存在是由于交易一方并不知

阅读更多 »

广告类文案翻译的二三事

【摘要】翻译向来是一门博大精深的学问,若要究其原本,则惘惑终日不得其解。诚如严复大师所言,译事有三难,谓之信达雅,在多数情况下,信尚不可易得,更枉论达与雅。 翻译向来是一门博大精深的学问,若要究其原本,则惘惑终日不得其解。诚如严复大师所言,译事有三难

阅读更多 »
医疗资质证明翻译

新冠疫情对翻译行业的影响:疫情下的著文翻译

一月中下旬,彼时风平浪静,著文同侪们都沉浸在春节回家的憧憬中,商场摩肩接踵,下班路上车水马龙,多数人都没有意识到病毒的阴云已经笼罩四方。 归家途中,欢欢喜喜,一路上也没有看到有几个人戴口罩,而复工路上,忐忐忑忑,恨不得戴三层口罩才换来一点心安。 假期

阅读更多 »
关闭菜单
著文翻译微信公众号