广告翻译
面对关于客户切身利益的文本,著文翻译岂止是字斟句酌

专业广告翻译服务

广告翻译希望唤起受众的情感并传递准确的信息,从而达成预期目标。撰写广告材料需要卓越的语言功底和创造性思维技能。考虑到世界文化和语言的多样性,广告翻译服务供应商需要专业的技能和对译入语文化有着广泛且深入的了解。 广告翻译

广告翻译的作用

广告分为口头和非口头的部分,二者的有机结合才能构成一支具有充沛感染力的广告。广告的口头元素包括品牌名称、优势、口号、广告主题等,而非口头因素包括音频或视觉部分。 在下面显示的反吸烟运动广告中可以看到这两个重要组成部分的一个明显例子,其中视觉参考——香烟成为背景中枪支的阴影——强化了著名的口号吸烟致死。 品牌广告想要从一种语言文化转移到另一种语言文化,或者从几种语言文化间相互转换,怎么样才能更受欢迎?如何保证没有后顾之忧?产品怎样才能在不同的国家地区取得成功? 广告翻译在这一切中起到了至关重要的作用,甚至可以说是上述问题的答案。广告翻译需要具有营销知识的专业翻译人员,通过结合他们的专业技能使其表达更上一层楼。 广告中各种元素有机结合,以此来突显广告主题。针对目标受众所写的强有力的标语,如果翻译过来不能与广告视觉图像相匹配,则会导致图像和标语的强大威力丧失。一句话,如果广告背后的创意翻译失败了,那么广告也就失败了。

广告翻译面临的挑战

广告翻译不仅仅是单词的翻译,翻译要经过两种语言文化的碰撞,不仅不能被撞得粉碎,还得要擦出火花。技术翻译只涉及术语准确性,但营销翻译是更关注信息而不是单纯的文字。 解决文化差异带来的挑战,比起单纯地遣词造句要困难得多。 肯德基著名的广告“Finger Lickin’ Good”,翻译成吮指,就体现出了食物味道的美妙,吃了还不够,还要把手指舔了又舔,让人不由得想象是什么样的食物才能那么好吃。 如果广告只能在一种文化中获得成功,其译文却冒犯了另一种文化,那么只能说这样的译文只会给公司带来负面效应。 宝洁公司的一支肥皂广告曾描绘了丈夫在妻子洗澡时进入浴室,以一种赞许的姿态抚摸她。这支广告在西方取得了成功,但是日本人却感到反感,他们觉得这种行为是不恰当的。 此外有些广告标语还隐藏了隐喻、习语、幽默、押头韵。如果翻译不当,就会让受众感到浓浓的翻译腔,哦天呐,这情况简直比老伙计脚上长了十年的靴子还要糟糕。 为避免这种情况,最重要的是考虑目标受众的文化。

广告翻译评估方法

处理广告时,用于评估翻译的传统参数不适用。需要更具创造性的东西——尽管这种方法可能会背离原文本的忠实,但得出来的效果往往可以证明反而这种方法是最正确的。 其实评判广告翻译是否成功的根本原因是产品能否在商业上取得成功,这取决于如何有效地使信息适应目标受众。 著文翻译在广告翻译领域有着专业丰富的经验,所翻译的内容涉及各个行业板块的各个领域。实践证明,我们能够帮助客户用其他语言传达他们希望传达的信息,达到他们希望达成的成果。

广告翻译方法:创译

我们经常面临不同品牌商对于广告翻译的各类要求,为满足这些要求,我们发现了一种广告翻译的最佳方法——“创译。 不知道什么叫创译?且听我细细道来: 创造性翻译侧重于意义而非文字 创译包含原始信息的所有细微差别,以目标语言再现它们 翻译可以被认为是翻译和文案之间的一个步骤 当然创译不意味着错译。对于希望通过广告翻译建立全球品牌形象的公司来说,避免错误至关重要。公司的第一印象不应该基于有趣或危险的广告误译。在保证正确的基础上,我们坚持创译的原则。 创译成功的原因是它设法解决文化差异的方式,这往往也是成功的原因。 创译中,我们在翻译广告时重视不同的方面。首先,我们关注上面提到的所有挑战,例如成语,幽默和声音,使您的信息与源语一致。在上述问题的基础上,我们为您的品牌保驾护航——我们确保您的公司的声音始终清晰明显,翻译的内容与您的品牌步调保持一致。 我们还尊重目标受众的价值观,通过与市场语言专家合作,我们确保您的广告系列符合最新的消费者趋势和愿望。我们的团队由具有多年行业经验的营销翻译人员组成。 您以为您未来的竞争力只取决于一个翻译吗?不要惊慌,我们还有编辑和审校——他们在营销领域也很有经验——无论您的广告投放到哪个国家,我们都确保您的信息尽可能吸引人。 最后,背景是关键!如上所述,广告的视觉方面对于活动的成功至关重要。在您的允许下,我们将向语言学家提供所有相关的参考资料,确保他们得到的广告翻译在相应的背景下取得相应的效果。

广告翻译实例浅析

此前著文翻译与法国某化妆品建立合作关系,为其翻译了广告字幕等文本。以下为部分译作展示: To turn back time and control its effects 倒转时光之流,抚平岁月痕迹 That is the incredible challenges we set for ourselves and XX 勇登挑战之巅,是我们与XX的不懈追求。 We are in an age of Medi-Cosmetics, when medical skills and the arts of cosmetics are skillfully combined 迈入XX时代 见证医学技术与美肤艺术的巧妙结合 A success story for all time 成功从不缺席 FILORGA, the cosmetics revolution. XX,开启美肤革命

为什么广告翻译要找专业翻译公司

著文翻译为零售、化妆品和时装业、科技行业、医疗制药、消费电子、体育和其他市场的客户翻译营销和广告材料。我们拥有来自不同国家的认证翻译人员,可以帮助您在您开展业务的每个领域,向全球客户传达您的信息。
  • 科学的成熟流程,确保高效达成客户目标;
  • 分级别质量要求,为客户合理节省开支;
  • 术有专攻的专业译员,提供流畅、可靠的译作;
  • 经验丰富的严格审校,确保译文扎实、严谨;
  • 成熟的技术方案,解决复杂的项目问题;
  • 资深行业专家团队,提供强大的术语支持;
  • 完善的售后服务,免除您的任何后顾之忧。

著文翻译倡导并践行
基于研究的翻译(research-based translation)。
专责把关咨询行业翻译服务的同事把握一切机会深入进行行业研究,
至少要在
相关翻译领域成为半个专家,并永不放弃持续学习。

著文翻译咨询与专业服务业解决方案可提供以下的翻译服务:

  • 企业文件翻译
  • 人力资源管理文件
  • 人力资源诊断报告
  • 业务战略咨询报告
  • 企业战略管理文件
  • 产品定位与创新咨询文件
  • 广告文案翻译
  • 媒体关系管理文件
  • 企业文化管理文件
  • 企业社会责任报告
  • 企业宣传管理文件