您好,欢迎来到北京著文翻译有限责任公司!

您的位置: 首页 > 著文之声 > 【经典案例】北京著文翻译公司为中国国际贸易促进委员会提供论坛会刊目录和论坛简介翻译服务

【经典案例】北京著文翻译公司为中国国际贸易促进委员会提供论坛会刊目录和论坛简介翻译服务

发布者:文项 发布时间:2018-09-13 19:01 浏览:48

【摘要】著文翻译于2018年5月受中国贸促会委托,继续为其提供一带一路服务贸易合作论坛会刊目录和论坛简介翻译服务。

【客户简介】

中国国际贸易促进委员会(以下简称“中国贸促会”)是由中国经济贸易界有代表性的人士、企业和团体组成的全国民间对外经济贸易组织。经国务院机构编制管理机关核定,并经国务院批准免于登记的社会团体,级别为副部级。中国贸促会的宗旨是,根据中华人民共和国的法律、法规,参照国际惯例,开展促进中国与世界各国、各地区之间的贸易、投资和经济技术合作活动,增进中国人民同世界各国、各地区人民和经济贸易界的相互了解与友谊,维护中国公民、法人在海外的正当权益。

 

截至2017年7月,中国国际贸易促进委员会设有17个行业分会,48个地方分会、600多个支会和县级国际商会;拥全国会员企业近7万家。

 

著文翻译与中国贸促会签订服务协议,为其提供服务贸易合作论坛会刊目录和论坛简介的文件翻译服务。

著文翻译设立了完善的全方位翻译流程并建立了充实的语料库和术语库,依托实力过硬的专业译员和经验丰富的项目管理,为一带一路服务贸易合作论坛提供一站式翻译服务,为论坛的顺利进行提供全面的语言支持。

 

【译作展示】

原文节选:

论坛由联合国贸易和发展会议、中国服务贸易协会共同主举办,以“新市场 新机遇 新发展”为主题,主要围绕推动一带一路发展过程中如何扩大服务业开放,服务业推动全球产业复苏与推动一带一路服务合作机制建设三个方面的议题,主要包括主旨演讲、国际对话、签署民间合作备忘录等环节。论坛于2018年5月28日下午在北京国家会议中心,与京交会展览同期举办。商务部和联合国贸发会议领导 出席论坛并致辞。届时,国际贸易中心、美国、欧洲、澳大利亚、马来西亚、东非、马来西亚等国际组织和各国服务贸易相关机构负责人应邀出席。

 

译文:

The forum is jointly sponsored by the United Nations Conference on Trade and Development, and China Association of Trade in Services based on the theme of “New Market, New Opportunity and New Development”. There are three topics of the forum, i.e. the methods of expanding the opening-up of the service industry during the development of the Belt and Road, the service industry’s promotion to the recovery of the global industries, and the construction of the Belt and Road service cooperation mechanism. The forum includes keynote speech, international dialogue, signing the nongovernmental cooperation memorandum, etc. The forum will be held at the China National Convention Center on May 28, 2018, simultaneously with CIFTIS (China Beijing International Fair for Trade in Services). The leaders of the Ministry of Commerce of the PRC and the UNCTAD will attend the forum and deliver speeches. The heads of international organizations and trade in service institutions, such as International Trade Centre and other organizations in the USA, Europe, Australia, Malaysia, and East Africa, etc. will also attend the forum upon invitation.

 

著文翻译的高质量译作一如既往地得到了客户的高度评价,项目相关译员在每一次项目成功的基础上继续积累,强化专业优势。著文将始终秉持“基于研究的(research-based)翻译”理念,致力于为广大客户提供更加专业优质的翻译服务。


分享到:

您也可以在线提交您的需求,客服人员将会第一时间与您取得联系

Copyright © 2015 Ecyti Trans 北京著文翻译有限责任公司 保留一切权利 京ICP备15019212号