您好,欢迎来到北京著文翻译有限责任公司!

您的位置: 首页 > 著文之声 > 【经典案例】北京著文翻译公司为中国移动公司提供终售后服务合同翻译服务

【经典案例】北京著文翻译公司为中国移动公司提供终售后服务合同翻译服务

发布者:豆豆 发布时间:2018-09-17 15:27 浏览:119

【摘要】受中国移动公司委托,著文翻译从2017年8月开始为其提供长期法律文件翻译服务。

受中国移动公司委托,著文翻译公司从2017年8月开始为其提供长期法律文件翻译服务。

内页.jpeg

【客户简介】

中国移动通信集团有限公司(以下简称“中国移动”)是按照国家电信体制改革的总体部署,于2000年组建成立的中央企业。2008年5月,中国铁通集团有限公司整体并入中国移动。2017年12月,中国移动通信集团公司进行公司制改制,企业类型由全民所有制企业变更为国有独资公司,并更名为中国移动通信集团有限公司。

中国移动目前是全球网络规模最大、客户数量最多、盈利能力和品牌价值领先、市值排名位居前列的电信运营企业,注册资本3000亿人民币,资产规模近1.7万亿人民币,员工总数近50万人。中国移动连续17年入选《财富》世界500强企业,2017年列第47位;连续13年在国资委经营业绩考核中获A级。

从2017年开始,著文翻译与中国移动建立了长期合作关系,为其提供专业优质的售后服务合同等相关法律文件翻译服务。

著文翻译公司打造了成熟的电子通信行业解决方案,依托实力过硬的专业译员和完善的项目管理流程,面向手机制造、电信网络、卫星通信等行业客户提供专业的一站式翻译服务,在产品研发、产品发布、营销推广与销售、产品说明、客户服务、技术支持等环节上提供全过程的语言支持。

【译作展示】

原文节选:

1. 甲方是一家依据中华人民共和国法律成立并持续经营之机构,拟委托有相应技术服务及销售实力的机构提供本合同所需的技术及销售服务。

2. 乙方是一家依据泰国法律成立并持续经营之终端服务机构,具备提供本合同项下技术服务相应的技术人员和特定的技术知识,愿意并有能力接受甲方委托按照甲方要求提供有关技术服务,并承诺若其行为与法律相抵触而引起的责任由乙方自行承担。

译文节选:

1. Party A, an institution duly established and continuously operated in accordance with the laws of the People's Republic of China, intends to entrust institutions with corresponding technical service and sales strength to provide the technical and sales services required by this Agreement.

2. Party B, a terminal service institution duly established and continuously operated in accordance with the laws of the Kingdom of Thailand, has the technical personnel and specific technical knowledge corresponding to the technical services under this Agreement, is willing and able to accept Party A's entrustment and provide relevant technical services as required by Party A, and undertakes to independently bear the liabilities resulting from its behaviors conflicting with laws.

著文翻译公司的高质量译作一如既往地得到了客户的高度评价,项目相关译员在每一次项目成功的基础上继续积累,强化专业优势。著文将始终秉持“基于研究的(research-based)翻译”理念,致力于为广大客户提供更加专业优质的翻译服务。

分享到:

您也可以在线提交您的需求,客服人员将会第一时间与您取得联系

Copyright © 2015 Ecyti Trans 北京著文翻译有限责任公司 保留一切权利 京ICP备15019212号