您好,欢迎来到北京著文翻译有限责任公司!

您的位置: 首页 > 著文之声 > 【经典案例】北京著文翻译公司为北京科普发展中心提供项目报告翻译服务

【经典案例】北京著文翻译公司为北京科普发展中心提供项目报告翻译服务

发布者:豆豆 发布时间:2018-09-17 15:41 浏览:68

【摘要】著文翻译于2017年8月受科普中心委托,为其“负责任的研究与创新,为其提供“可持续性以及治理工作提供支持”报告翻译服务。

著文翻译公司于2017年8月受科普中心委托,为其“负责任的研究与创新,为其提供“可持续性以及治理工作提供支持”报告翻译服务。

 内页反色.jpg

【客户简介】

北京市科学技术协会(简称北京市科协)是北京地区科学技术工作者的团体组织,由全市性的学会、协会、研究会、区县科协、企事业单位科协和高校科协组成,是中国科学技术协会的地方组织。

北京市科协成立于1963年7月,现拥有市级学会、协会、研究会142个,区县科协18个,企业科协172个,高校科协8个,共有以科学家、工程师为主体的会员共30多万人。

北京市科协为促进科学技术的繁荣和发展,促进科学技术的普及和推广,促进科技与经济的结合,促进科学技术人才的成长和提高,作出了贡献。

著文翻译公司与科普中心签订长期合作协议,为其项目报告及会议文案翻译服务。

著文翻译公司设立了完善的全方位翻译流程并建立了充实的语料库和术语库,依托实力过硬的专业译员和经验丰富的项目管理,为科普中心提供高质量的翻译服务,为其国际交流和合作提供专业可靠的语言支持。

【译作展示】

原文节选:

Environmental issues are best handled with participation of all concerned citizens, at the relevant level. Yet, many decisions made in this domain are rather top-down, excluding the views of civil society actors at the corresponding level. The project takes into account this observation aims to foster a transition of the existing Research and Innovation (R&I) system to a more holistic, transdisciplinary and multisectoral Responsible Research and Innovation (RRI) system within growing sustainability governance by implementing and integrating the views and needs of the affected civil society actors. It will show alternatives to the established top-down approach of current R&I systems by demonstrating the added-value of Responsible Research and Innovation (RRI), implemented in the nexus of sustainability, science and society. The Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on strengthening (i) access to information, (ii) public participation, and (iii) access to justice has set the framework for a holistic approach, to tackle environmental issues with participation of all concerned citizens at the relevant level.1 The three cornerstones of Principle 10 are considered as elements “(…) of a healthy democratic governance system” and their implementation will be a main aim of the project.

译文:

环境问题只有通过所有公民在各个层面的参与,才能得到最好的解决。然而,该领域的许多决策都是自上而下的,忽视了民间社会行动者的观点。本项目涵盖了这一视角,执行并整合相关民间社会行动者的观点和需求,在不断发展的可持续治理中,将现有的研究与创新(R&I)体系转型为整体性、跨学科和多领域的负责任的研究与创新(RRI)体系。通过在可持续性、科学与社会的关系中实施负责任的研究与创新(RRI),展现其附加价值,为现有R&I体系自上而下的决策方式提供选择。1992年《里约宣言》的原则10(加强(i)信息获取,(ii)公众参与,(iii)接近正义)为整体方法的制定提出了框架,通过相应层面上所有相关公民的参与,从而解决环境问题。原则10的三个方面被认为是“(...)健康的民主治理制度”的组成要素,实施这三个方面将是该项目的一个主要目标。

著文翻译公司的高质量译作一如既往地得到了客户的高度评价,项目相关译员在每一次项目成功的基础上继续积累,强化专业优势。著文将始终秉持“基于研究的(research-based)翻译”理念,致力于为广大客户提供更加专业优质的翻译服务。

分享到:

您也可以在线提交您的需求,客服人员将会第一时间与您取得联系

Copyright © 2015 Ecyti Trans 北京著文翻译有限责任公司 保留一切权利 京ICP备15019212号