资讯与信息

用深入的研究承载白纸黑字的严谨

当前位置:首页 > 资讯与信息 > 翻译研究 >

表示“同意”和“许可”的几个英文表达

  在合同、协议类稿子的翻译中,会频频遇到“同意”“许可”这类的说法。今天,我们就来理一理表达这几个意思的常见英文单词以及他们之间的异同。 Agreement 最常见的是agreement,除了表示双方或多方签订的“协议”以外,还可以在此类

阅读更多 »

京剧剧目和概念的翻译

之前关于文化输出的文章里,我们说到京剧的输出高度依赖于语言。同时我们也提到京剧翻译的巨大难度。在这篇文章中,我们具体讲解京剧内容的翻译。   京剧翻译难度 有关京剧的翻译,主要包括京剧的基本概念和京剧剧目两大块。京剧剧目方面的翻译,主要用于

阅读更多 »

美国的“检察院”和检察官

美国的“检察院”和检察官 在翻译有关刑事案件的稿子时,除了会遇到有关法院系统的名词之外,还会遇到检察院、检察官之类检察系统的说法。我们通过查词典可以知道,“检察院”的英文说法是Procuratorate,但是这个词在word文件里总是被标上红色波浪线

阅读更多 »

英文合同咋这么绕,是不是故意的?

英文合同咋这么绕,是不是故意的? 不论是直接阅读英文合同,还是试图把它翻译成中文,都不难发现:英文合同的句子是真的绕啊。一个句子几十个乃至上百个单词,里面好几个成分并列或者好几层修饰,在英文合同里绝不罕见,甚至是典型的做法。 我们不禁会疑惑:把句子写

阅读更多 »

“同股不同权”是什么结构?

“同股不同权”是什么结构? 有关企业融资或上市的稿子中,有时会遇到“同股不同权”的说法。这个概念是与“同股同权”相对的企业治理方式。 “同股同权”的英文是“One Share, One Vote”,顾名思义就是企业中同一类型的股份享用同样的投票权,这

阅读更多 »

“合格上市”怎么表达?

“合格上市”怎么表达? “合格上市”这个概念是著文在翻译一份融资协议时遇到的,其中涉及有关完成“合格上市”的约定。由于这是关系到公司未来的重大事项,协议中给出了这个术语的定义: “合格上市”是指公司股份在上海证券交易所、深圳证券交易所、纽约股权交易所

阅读更多 »

油气行业之外的Pipeline

油气行业之外的Pipeline 1. 油气管道 Pipeline这个词,最常见的使用场景是油气行业,表示输送石油、天然气的管道,形状如下图。 我们先来看下pipeline和pipe的区别吧。Pipe指的是一截管子,比如家里的水管、煤气管;而pipel

阅读更多 »

你真的懂对价和约因吗?

你真的懂对价和约因吗? 在法律英语的学习中,会碰到“对价”的概念,英文往往翻译为consideration,而有时consideration也会译为约因,但是约因又有人说可以翻译为cause,还有的把cause翻译为原因,这几个词乍一看真是如雾里看花

阅读更多 »

审计报告翻译注意事项

审计报告是审计人员对企事业单位的会计记录和其他相关经济资料进行审查之后,对被审单位的财务收支、经济效益和遵纪守法情况作出客观、公正的评价,并将审查结果、处理意见 、改进意见写出的书面报告。一般来说,审计报告具有鉴证、证明和保护三方面的作用。 如今,随

阅读更多 »