资讯与信息

用深入的研究承载白纸黑字的严谨

当前位置:首页 > 资讯与信息 > 著文之声 > 国外律师要求提供委托书,人在国内怎么办律师授权委托书公证?

国外律师要求提供委托书,人在国内怎么办律师授权委托书公证?

人在国内,但海外有房产要处理,有遗产继承要办理,有离婚、抚养、债务、合同纠纷,或者已经在国外进入诉讼程序。当地律师接案以后,往往会让当事人签一份授权委托书,英文一般叫Power of Attorney、Authorization Letter、Legal Representation Authorization。

很多人一开始以为,把委托书打印出来签个字,再扫描发给国外律师就可以了。结果律师看完以后又补一句,需要notarization,或者需要Apostille,那该怎么办?

律师授权委托书公证

为什么不能只律师委托书?

国外律师或法院要看的,通常不只是委托书内容本身,还要确认几个问题,比如这份委托书是不是本人签的、签字人的身份是否真实、签署过程有没有经过正式见证。

所以在很多情况下,国内签署的律师授权委托书如果要拿到国外使用,需要先在国内办理授权委托书公证。公证完成后,再根据使用国家的要求办理海牙认证双认证

简单理解,公证主要解决“这份文件和签字是否真实”的问题;后面的认证手续,主要是让国外机构能够识别和接受中国出具的公证书。

哪些情况会用到律师委托书公证?

比如人还在国内,但国外已经有诉讼程序需要处理,需要委托当地律师出庭、提交材料或者代为沟通。也有人是因为海外房产要出售、继承、过户,或者房子本身产生了纠纷,需要律师帮忙处理。

还有就是国外亲属遗产继承、银行账户、保险理赔等事情需要推进。家事类也比较常见,比如海外离婚、子女抚养、监护权相关事务,需要当地律师介入。企业客户遇到的情况则多和合同纠纷、债务追讨、仲裁案件有关。除此之外,移民、身份、税务、商业事务中,也可能会用到给海外律师的授权文件。

律师授权委托书一般写什么内容?

一般国外律师会提供模板,尽量优先使用对方模板。因为不同国家、不同机构对授权wording的要求可能不一样。自己从网上随便找一个中文模板,后面容易被要求重做。

如果国外律师没有模板,也建议先确认使用国家、使用机构、语种要求,再准备文本。

公证以后,是办海牙认证还是双认证?

这个要看文件拿到哪个国家使用。

如果文件使用国是海牙成员国,一般是在公证后办理海牙认证,也就是附加证明书。比如拿到韩国、德国、法国、荷兰、沙特等国家使用,通常会走这个方向。

如果文件使用国不是海牙成员国,一般需要办理双认证,也就是先办理外交部认证或外事办认证,再送使用国驻华使领馆认证。

办理律师委托书公证需要准备什么材料?

  • 委托人身份证、户口簿、护照或其他身份信息;
  • 授权委托书文本,如果提供的不是中文,还需要提供中文译本供公证处理解存档,当然我们也可以提供翻译服务;
  • 相关案件、房产、继承、公司事务等背景材料。

如果是线上办理,还可能涉及线上视频签署、原件邮寄等环节。

委托公证能不能线上办理?

如果委托人在国内,但不方便亲自去公证处,部分授权委托书类公证可以通过线上方式办理。一般流程是先提交材料,审核文本和使用要求,再安排线上视频签署。签署完成后,根据公证处要求邮寄签字文件,之后出具公证书。

公证书出具后,如果还需要海牙认证或双认证,可以继续办理后续认证手续。文件完成后,再寄给客户或直接寄往指定地址。也可以直接帮忙邮寄到海外律师地址。

本网站由北京著文翻译有限责任公司(以下简称“著文翻译”)创设,本网站提供的任何内容(包括但不限于文字、数据、图表、图象、声音或视频等)的版权均属于著文翻译或相关权利人。未经著文翻译或相关权利人事先的书面许可,您不得以任何方式擅自复制、再造、传播、出版、转帖、改编或陈列本网站的内容。任何未经授权使用本网站的行为都将违反《中华人民共和国著作权法》和其他相关法律法规以及国际公约的规定,著文翻译充分保留追究相应法律责任的权利。

相关文章