当前位置:首页 > 翻译领域 > 审计报告翻译

随着如招投标等跨国商业行为日益频繁,企业的财务审计报告翻译也不可或缺。企业财务审计是指审计机构按照相关条例标准对企业的资产、负债、损益情况进行审计监督,并对其会计信息做出评价,继而得出包括审计意见和决定的审计报告。审计报告应有其独立性,客观公正地反映了企业状况。审计报告翻译正确与否,关乎企业商业行为能否成功,是否能够在外国市场占据一席之地。北京著文翻译公司与多家公司建立了合作关系,在审计报告翻译方面积累了大量的经验。

审计报告翻译

财务审计报告翻译的要素

一份合规的审计报告,应该包含以下要素:

标题,统一为“审计报告”,即Auditor’s Report;收件人,一般是审计业务的委托人,收件人不可采用简称昵称;引言段,说明受审计的企业和其财务报表是否通过审计,其中要指出各财务报表的全称,提到财务报表附注,指明财务报表日期和期间;责任段,分为管理层对财务报表的责任(Responsibilities of Management and Those Charged with Governance for the Financial Statements)和注册会计师的责任(Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Financial Statements);审计意见段,Auditor’s Opinion,说明财务报表是否按照适用的会计准则和相关会计制度编制,是否反映了被审计企业的财务状况、经营成果和现金流量;报告日期。

财务审计报告翻译中的一词多义现象

翻译财务审计报告,需要对财务方面的中英术语有所把握。翻译财务审计报告过程中,会遇到大量一词多义的现象,普通译员缺乏对专业财务审计知识的理解,往往不能理解这些具有普通词汇的财务含义是什么。

最为典型的当属“Current”一词,平时使用频率最高的含义是“现在的”,但在审计报告翻译中,应理解为“流动的”,常用词是流动资产、流动负债等。

此外,和资产asset相对的负债一词,英文为liability,其常用含义则是责任义务。Notes含义众多,但在审计报告中,应翻译为票据,如应付票据notes payable。以及reserve有动词、名词和形容词的含义,但是在资产负债表中,应为“公积”,即资本公积capital reserve以及盈余公积surplus reserve。

因此,要想得到一份准确恰当的审计报告翻译,需要寻求专业审计报告翻译公司的帮助。

财务审计报告翻译的特性

1. 独立性。审计报告由注册会计师出具,其内容要遵照企业真实情况,不得随意修改。而审计报告的翻译同理,需要充分尊重原文,不得随意改动删减,增词减词,损害审计报告的客观性。保证审计报告的客观性,才能得到法律和社会的共同认可。

2. 公平公正。在商业交往中,可以通过审计报告参考公司的经营情况,因而审计报告是商业决策的重要参考。注册会计师在审计公司财务情况时,需要严格遵守审计程序,各公司一视同仁。翻译不同公司的审计报告也应始终保持一贯的质量要求,尽量做到同样审慎严谨,公平对待。

3. 准确性。翻译审计报告须确保译件中的日期、表格金额、签章、事务所信息、审计意见、责任信息等与原件保持高度一致 。

财务审计报告翻译的类型

审计报告分为无保留意见的审计报告、保留意见的审计报告、否定意见的审计报告和无法表示意见的审计报告。

1. 无保留意见表示注册会计师认为会计报表时符合合法、公允以及一贯性原则。审计过程符合相关规定,表述清晰完善,符合要求。

2. 保留意见是指注册会计师认为企业报表整体恰当,但有个别条目不能符合相关规定。

3. 否定意见是指企业报表不符合法律规范、未按照公允和一贯的原则反映企业财务情况。

4. 无法表示意见是指注册会计师严重受到环境限制,无法获取必要审计信息,因而不能对就企业报表发表审计意见。

财务审计报告翻译实例浅析

此前著文翻译与中国移动通信集团终端有限公司建立合作关系,为其翻译了审计报告知等财务文本。以下为部分译作展示:

我们按照中国注册会计师审计准则的规定执行了审计工作。审计报告的“注册会计师对财务报表审计的责任”部分进一步阐述了我们在这些准则下的责任。我们相信,我们获取的审计证据是充分、适当的,为发表审计意见提供了基础。

按照中国注册会计师职业道德守则,我们独立于中国移动通信集团终端公司,并履行了职业道德方面的其他责任。

We conducted our audit in accordance with the stipulations of Auditing Standards for Certified Public Accountants of China. Our responsibilities under those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Financial Statements section of our report. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion.

We are independent of the Company in accordance with the China Code of Ethics for Certified Public Accountants and have fulfilled other professional ethical responsibilities.

著文译员充分尊重原文的逻辑内容,在符合英文行文习惯的同时,选择最贴切最符合原文含义的用词,符合忠实通顺的原则。

为什么财务审计报告要找专业翻译公司

北京著文翻译是一家专业财务审计报告翻译公司,拥有大量相关经验的从业人员,平台正规可靠,为多家跨国企业和知名品牌提供过审计报告翻译服务。我们的译员拥有丰富的行业相关背景知识,在审计报告翻译方面积累了大量经验,掌握前沿术语。

选择专业的财务审计报告翻译公司意味着减轻了您的财务风险,为高层管理人员提供了评价窗口,为经营管理的改进措施提供了可靠的依据,搭建了您与其他企业商业行为的桥梁。

想要获取专业的财务审计报告翻译服务,请联系我们。

关闭菜单
著文翻译微信公众号