←首页  I  服务项目

服务项目

在语言的中转枢纽,著文始终维持输送量(效率)和安全(质量)的最佳平衡。

笔译服务

笔译翻译是翻译服务中的基本内容,可以涵盖几乎所有行业领域中不同的客户需求。无论您需要通过快递阅读获取信息,还是要将您的译文付诸出版,著文翻译都可以提供与您的期望值相匹配的笔译服务。让您的翻译预算发挥最佳效率。我们的笔译服务包含16个门类的45种语言翻译服务。无论是标准化的证件证照,还是个性化的文案创作,著文翻译公司均能掌握翻译处理的尺度,让您获得精准贴切的译作。

口译服务

交替传译在实现方式上与同声传译有所不同,并非同声传译的初级形式亦不意味着难度相对较低。交替传译这种口译形式适用于会议、谈判、会见、电话交流等场合,对译员的要求涉及语言能力、实践技巧、心理素质及思维能力等多个方面。提升交替传译能力需要全方位的系统训练,在此基础上还必须进行充足的准备方能圆满完成翻译任务。

本地化服务

本地化是指将网站的内容(包括用户界面、文字、图片、视频和链接)进行转换和处理,使之满足特定市场上的用户,对于网站语言以及功能的需求。用户使用自己熟悉的语言浏览经过本地化的网站,可以提升信息传递效率,以及用户对企业、产品和服务的接受度。网站本地化是一项复杂的系统工作,涉及文字的翻译和调整、用户界面的修改和调整、本地化特性开发等等。网站本地化工作不仅涉及到语言的翻译,还要运用网站开发技术,并需要进行文化方面的充分考虑,其中有大量的细节需要关注。

  • 科学的成熟流程,确保高效达成客户目标;
  • 分级别质量要求,为客户合理节省开支;
  • 术有专攻的专业译员,提供流畅、可靠的译作;
  • 经验丰富的严格审校,确保译文扎实、严谨;
  • 成熟的技术方案,解决复杂的项目问题;
  • 资深行业专家团队,提供强大的术语支持;
  • 完善的售后服务,免除您的任何后顾之忧。

著文翻译倡导并践行
基于研究的翻译(research-based translation)。
译员和本地化专家把握一切机会深入进行行业研究,
至少要在相关领域成为半个专家,并永不放弃持续学习。